SUE ZHU


SUE ZHU

Crisis

Passing through a lonely track, I seen you
Striving to push the flowers out of the tiny gaps in the ground
Half staying in the shadow path.

Due to afternoon, Sun looks like me stepped into middle age
All things want to be well looked after
But hard to achieve.

Only can help by themselves
Let the feet go deeper and deeper into the soil
Try to lift the body straight up
so could keep chasing the sun light.

2. “Dream of the red rose”
By Sue Zhu (New Zealand)

Was born in 1960, my teacher
Standing on the podium all her life
Keen to teach the subject of Marriage and Love.

Does not believe in celibacy
and topic focus on “love” all the time
She’s single until now.

To celebrate her birthday
Specially went with a bouquet of roses
She whispered to me several times:

“In my dream, received red roses last night
Tasty petals in the bunches
Feeling I’m beautiful first time
Remember the narrow poor yard
where I lived when I was eighteen
Couldn’t afford to find a little place to plant even just a rose.








To My Daughter

In one afternoon
I wrote a long letter and sent a gift to You, my daughter
who are far away from me and just turned 16 years old

The choice apples throughout the ages
with their origins marked out one by one

One is from the distant East Eden
And a golden apple burning in a wedding banquet
Still another one handed into the dwarf’s window by an old lady
There is one that once appeared in Socrates’ class
There is also an imaginary one set by Fromm’s goal that he was to try to jump up to reach
There is still another one discarded away by the careless Charlie,
just waking up Newton who was meditating
Besides there is one that once went across the Sahara Desert with a traveller
Another one is a token of love under the apple tree outside the fence in 1942
And there is still one more from the garden, which we have been cultivating together

Those apples have their own aromas
which can be made into a uniquely flavored jam
Accompanying you for your whole life
Have a good journey

ENGLISH TRANSLATOR: JIMMY WEI (NEW ZEALAND)








The Wind Chime

Staring out of the window all afternoon
A birthday gift hanging under the roof
Given to him by his mother years ago
from the city too far to reach
It banned half of her life

Home extremely penniless
It stands out, looks luxurious
But unable to get along with

The wonderful ringtones
reminded him of visions
Again, again and again
Heart beat counts times, the wind returns

He knows it will be the long trip
need to cross the mountains to see those flowers
He admires the little woman with slim waist
Journey was shorter than his

Keep watching it  in despair
No matter from which point of view
They look like a pair of similar creation
By God's hands


SUE ZHU

SUE ZHU, New Zealand Chinese poet and painter. She used to be TV presenter in China, now lives in Auckland,  She is a member of the poetry institute of China, The NZ–China Association, NZ Poem Art Association Incorporated, honorary director of the US-China Cultural Association, A director of one international company ltd,   One of the founders of “All Souls Poetry” club,  An Editor and advisor for more than 20 Chinese poetry clubs and magazines in China, USA and New Zealand. Her poems and painting were published in Chinese main newspapers and magazines such as People’s Daily, Poem Selection Magazine, Chinese Poets, China Daily and international media such as World Journal, International Daily News, Italy IMMAGINE & POESIA. Some of her poems were translated into English, French, Macedonia, Hindi and Albic languages and published in counties including USA, Canada, New Zealand, Singapore, Indonesia, Japan and Italy .... She is a multi-award winner in the Chinese national poetry competitions. In the Year 2019 she was awarded the certificate of Munir Mezyed Foundation for Arts and Culture.



No comments:

Post a Comment