MILADIS
HERNÁNDEZ ACOSTA
Nigeria / Killing Of Christians
It will
be necessary to look for the skins or the ground - blackened-
No
boilers that offer the juice - reckless-
So that
hunger or crime does not occupy reason.
It will
have to be adjusted. Assimilating is a reckless act
Like the
boiling broth inside the splendid iron
Without a
new -existence- sprouting
Progressive
substance to get up
Or give
up when I already did
Before
the fire caught and the tallow came out
Of
Christians who prayed.
I am just
him who goes out of his way or looks elsewhere
What no
market offers.
We will
have to go back to the deep grotto
Avoid a
schism without anything being taken by forces.
Dismiss
the effects of that tasteless blade
With a
strange flavor that I find at the bottom of a cistern.
We will
have to get out of the hole or the dew
Seda like
the cloud unravels
Without
absorbing water
That it
is not insular nor does it serve only believers.
I'm not
the one who gets solace
I just
don't know where the most fertile grass is obtained
Not a
plain for the snow
Nor that
joy that I never had in my arteries.
What is
in question the natural state of a man who survives
To track
food. Leftover ounces that go
By the
river or by the way of the waves
Towards
that tent of servants
Where we
are all in warlike marches
Or
another form of resentment
Against
the pavement or the counterweight of those hearts
End-of-century
garlic or Nigerian liver mass
Like
loaves cut on the scale.
There is
a manly bone inside the table and some onions.
I find
that cotton around the merchants.
Coffee.
Aspirins. Peanut – roasted-
Remains
of the flavor that the famine cooks. Meat - live - bouncing
Brutal
cracks or fishing for mortuary things.
How to
restart with those rays of sun that age my face?
How to
replace a sheep's head hanging on a hook
Filtering
your last tear?
Sheep's
head that we bury in the ground when we believe
That thus
- we add - that
That
after having given - everything -
Powder-wheat-
or bait for the prayers
They have
betrayed us.
Miladis
Hernández Acosta.
From
The Book: The Fog Of Paradise.
Global Depreciation
Nature is
smart, say ecologists.
I contort
in the basement -secularized-
Not to
say transformed by the weight of few
Movements
of men and women - lying down -
On a
street as a form of barricades
With
broken boilers without stirring the stars
Nor to
the parrot that speaks or strikes from its cage
Men's
tightness or discount
With
yellow vests stoning the windows
For all
the hard work or the planet hurts
That it
was not and will not be a space -full-
With new
tortures in the pit.
I
remember other wars
With sun
shields and military tactics
Of Roman
soldiers who built roads
To cross
to the other side to make great conquests.
It is
thought like dogs that resist without sweating
With
missiles or other weapons to overcome tensions
What we
do not know we soften
Ancient
and rebellious
Within
fences that we occupy. Squares -right-
That we
invade when trains pass
We
release pigeons to exercise the peace that we dream
Seizure
of the Lead Soldier
Crushed
by the car-icebreaker-
Ways to
start what we have built with cards or suspicion.
I never
built anything, and I built everything
I bought
contraband materials and those irons
With
which the crosses melt
Inside a
graveyard with halter or racks
To be
buried by low levels of impurity.
My
Canarian grandfather was sold as we sell identities.
I've
cried over niches of broken blocks with white limestones
Other
bones I saw on my feet
I can map
the holes. Enter the basement
Feeling
like I am a laser that gets through
Between
the tombstones, my dead and the reflection.
Hovering
laser as survival bias
Subaltern
mass. Break or impulse
To skate
on the ice. Pity me
For not
finding the ultimate meaning of existence or of running away
From
Syria to Patagonia. From Sweden to Jerusalem.
I can
feel like Kurdish or Cuban. Wolf or ostrich?
False
forest or swamp to believe I am going to die
When
glaciers are dissected.
That I
will be a remnant of the dead that never equals
Within an
atomic base. A laboratory. Center
To
sacrifice the hare or my face in a lake without flowers.
Desiccation
that is not from the earth
If not,
the dead they feel to fry
It comes
out a glorious paste
Which we
then use as bricks.
Miladis
Hernández Acosta. Guantanamo. Cuba
From
The Book: The Fog Of Paradise.
Afghanistan / Closing Ceremony
I
Noise in
the system or a puddle of cloudy tar in my head?
Who adds
the vetoes - conventions -? The law or the dream
Who says
there is nothing to hide? Lay off
Barbarism
is reproduced on the canvas
Rifle or
de-generative fire. Broken mirrors
Beasts or
vassals enter the region without restraint.
Soak me
up on the rug with silks you love.
Before
the butterflies scare the torpedo boats
Indigo
Forest You Never Get Out Of
Images
captured by enemy radar
Waves
coming out to take control.
Lethal
metamorphosis. Light radiation. Extradition
From the
possessed psalmist with epic encephalogram
Detained
by waters - extraterritorial -.
What is
going up like foam?
Is it the
fresh lion barley on the carpet?
Outside
the explicit fence. Of the substrates -civiles-
Without
idyllic ceremonies. Alien magnets for danger
Without
the water running through the tunnels or outside the walls.
Well in
vigil with reprobate enamel
To deny
the traps
Or the
dull rawness of explosives.
Tear gas
dates
They
light the dead in a dark program.
II
Draw a
dissertation on winter on the island
To extend
the wars -invicts-
I have
also done terrible things.
I've also
seen the darkest day
The boat
smooth and I have made my contortions.
Put me
down like a martyr with those pulls
To become
real or less –deprecative-
Point the
blue of the oil towards my eyes
That
burns in the pit or in the corridors.
Explode
the walls with buoyant flare.
Am I the
candle that appeals to its closure
Or the
bird that encysts its benevolence?
Do me a
humanitarian job. Put the helmet on
Intervene
when antelopes die.
Intervene
when the thorns fall
Antagonistic
attacks or slight acts of martyrdom.
What
happens if bullets come out or I'm hurt
Or the
blood that replaces the corpses. Do me a double
Kidnap me
in the headpiece. Test me.
Skirt the
targets on the plane to trample just something like this
To escape
the routine or be less traumatic
Human ben
as an application. A fuzzy stable
An
expired crater. A secret weapon or a divided people.
III
What are
the black days of that derogatory winter?
What are
the squalid threats?
How
Parliament operates. The cocky monarch
Or the
sweet face of the commons.
Whose
udder is it? To be or not to be a bird of prey
High
human betrayal?
Weather
out for the wolf to glow.
How to
wear cotton? The weapon over the folds?
Whose
machine gun is it?
The
luxurious cruise ship or the rubber that burns in the landfill?
Do not
mix things up in that cistern
Drain the
tumor at dawn.
Who
offers the sprays and is it deteriorating?
Who
offers a lunch or arrives first?
Life
sucks. Before you die.
Come and
bring me a sleeping pill.
A mask of
death
Or the
naked montage of the living.
Each one
is a ringleader.
Each one
is a lure.
Each one
escapes or survives.
Each one
is a dead man gone up in the clouds.
Miladis
Hernández Acosta. Guantanamo. Cuba
From
The Book: The Fog Of Paradise.
MILADIS
HERNÁNDEZ ACOSTA
MILADIS
HERNÁNDEZ ACOSTA: She was born in Guantánamo, Cuba on
January 7, 1968. Poet, editor, critic and essayist. Miladis Hernández Acosta
(Guantánamo, Cuba, 1968). Poet, editor, critic and essayist. Graduated in
History from the Universidad de Oriente. She has published the essay: Las
Náufragas Porfías (Ediciones Loynaz, Pinar del Río, 2016). The poetry books:
After the fall. (Second edition. Ed, Primigenios, Miami, 2020) and La sombra
que pasa. Second edition. (Ed. Primigenios. Miami, 2020); Memories of the
abyss, second edition (Ed. Primigenios, Miami, 2020); The fire of the angel
(Editorial ZWeibook, Chile, 2020), South of the moors, second edition (Ed. The
sea and the mountain. Guantánamo, Cuba, 2020); Los imponderables reinos, second
edition (Ed. Primigenios. Miami, 2020); Neighbor's Book. Second edition (Ed.
Primigenios. Miami. 2020); The Isla Preterida (Ed. Primigenios. Miami. 2019);
The imponderable kingdoms, (Ed. Extramuros, 2014, Cuba); After the fall, (Ed.
Oriente, 2014, Cuba); Diary of a Pariah (1994) and The Mockery of the Void
(1995), both by Ed. Oriente; The edges of the mud (2000 and 2009) and Memories
of the abyss (2004), by Ed. El Mar y la Montaña; The incantation of the runes
(Ediciones Ávila, 2004); Psalms for boredom (Ediciones Vitral, Obispado Pinar
del Río, 2005); Book of neighbors (UNIÓN Editions, Havana City, 2010); The
armed invincible sadness (Editions Ácana, Camagüey, 2009) and The shadow that
passes (Ed. Letras Cubanas, Havana, 2010). As an anthologist, she has published
Harold Hart Crane, The Divergent, Compilation and Prologue, Miladis Hernández
Acosta. Ed Ático, Holguín, 2015, Cuba. La Uncertain Surface, Poetic Anthology
of Francisco Muñoz Soler. Spain. Compilation, foreword and edition by Miladis
Hernández Acosta. South Project. Union editions. Cuba, 2012. Rivers of heads,
Roberto Bianchi's Poetic Anthology. Compilation, edition and Prologue by
Miladis Hernández Acosta. South Project. Ediciones Unión, Havana, Cuba, and
Ediciones Abrace, Montevideo, Uruguay, 2013 and in the editorial process: The
Recovered Fire: Contemporary Cuban and Venezuelan Women. Ed. Giraluna.
Venezuela. Her works have been included in Cuban and foreign anthologies such
as Anuario UNEAC (Ediciones UNIÓN, Havana City, 1994), Current Cuban Poets (se,
Venezuela, 1995), Bilingual Brothers (se, Salvador de Bahía, Brazil, 1996),
Poetic Village (Ed. Ópera Prima, Madrid, Spain, 1997), Woman Inside (Ed.
Oriente, Santiago de Cuba, 2000), The Parks (Mecenas and Reina del Mar
Editores, Cienfuegos, 2001), Silvio: I owe you this song (Ediciones Santiago,
Santiago de Cuba, 2004), Anthology of cosmic poetry by Miladis Hernández
Acosta, by Fredo Arias de la Canal (Ed. Frente de Affirmation Hispanista,
Mexico, 2002) and Anthology of Cuban cosmic poetry (Ed. Frente de Afirmation
Hispanista, México, 2000), Encuentros, on the poetic work of Dulce María
Loynaz, Ediciones Loynaz, 2012, Pinar del Río, Cuba, From when the Zambrana was
Luisa Pérez Montes de Oca (Ediciones Santiago, 2012), Poetry Cuban, XXI
century. Fernando Sabino. Miami. 2012. Powerful yellow pianos, Cuban poems to
Gastón Baquero, Ediciones La Luz, Holguín, 2013. Mirrors of the word. Ed.
Abrace, Uruguay 2014. The invertebrate island. Ed Capiro, 2019. I grow a White
Rose, Ed Giraluna. Venezuela, 2019. Ebook: Ana Frank. Great Nations Library.
Spain, 2019. Ebook: Alejandra Pizarnik. library
No comments:
Post a Comment