NUGGEHALLI PANKAJA



NUGGEHALLI
PANKAJA

Oh You Brute 
                            
 You    may    have   raped    my   body
You    brute!
But    certainly not
  MY SOUL. . . . . . .
  Now or ever!

Cleansed    through    suffering,
Higher   and higher
Will    it     soar,
Lighting the path of all,
Shining with blessings
Of those around-above,
While      yours. . . . .. .. .

While yours, cursed-
Cursed     by     my    tears
shunned by everyone around-below,
 Sink   in    dungeon………
With darkness sinister as companion. . . . . .







Growing Up

Frightened it was, burying I itself,
Further and deeper into our chair,
Darting   eyes like poppy seeds
Here and there, everywhere, while . . . .

While the eaglet hovering above,
Scanned the sky for signs of those wings
Searing his beak, wearing out
His patience scorched by hunger intense.

Warming its eggs, mother sparrow
Awaited with anxiety the fledgling sent out
To get its own food –first time on its own
Set loose after a small training the day before.

It dared not go out lest the eggs be stolen
By ruthless hands or eaten by serpents slithering by;
It dared not go out lest the eggs open
Letting out the tiny being’s clack clack clack. . . . . .

Once again foraging for food, so many hungry mouths,
Trained to fend for themselves, they fight,
While the wounded fledgling mustering courage,
Escapes stealthy just as its mother had trained- 

Giving the slip to all birds of prey,
It rushes to its nest cosy among the boughs green,                          
Rushes with corns and fish for its mother and brood-
It had grown up in a day!








To The Beggar Woman

Dawn or dusk
Seems to have lost their meaning
For you in your efforts
To survive, poor soul!

Holding tight that bowl
Handed over by your mother,
You tend to your babies,
Future inheritors.

Believe me, woman in distress,
No change had I on my person,
That morn-- so decided
To bring some without fail
 Next time I pass that way.

Alas, you were not there
That eve!
Only the kids
Holding tight your bowl
Passed on to them-
That sacred bowl
 in their tiny hands ……now.

NUGGEHALLI PANKAJA

NUGGEHALLI PANKAJA: Senior poet and bilingual writer Nuggehalli Pankaja is a recipient of several prestigious awards, the most recent being one of the highest- from Karnataka Sahitya Academy for Literature in 2017, and Karnataka State woman Achievers award for Literature in 2018. She has to her credit many Kannada books in all fields, and English poems, humor, short stories etc. published in various leading newspapers and anthologies.  Two popular Kannada films have been made based on her novels.  She has also translated ‘The KARNATAKA PART’ from   Kannada language to English for the English Encyclopedia brought out by the prestigious Kuvempu University of Manasgangotri, Mysore






No comments:

Post a Comment